Le setsubun 節分 a toujours une place dans le monde du sumo
- il y a 4 minutes
- 2 min de lecture
The setsubun 節分 still has a place in the world of sumo
Mardi 3 février, c’est le jour du festival de lancer de haricots ! La légende raconte que c’est un rituel pour chasser les mauvais esprits dans les foyers, mais également pour attirer la bonne fortune.
L’ancien sekiwake Toyonoshima, retraité des dohyo depuis avril 2020, a aujourd'hui pu découvrir cette expérience pour la première fois comme spectateur à Narita-shi en Chiba. Malheureusement pour lui, il n’a rien pu attraper, mais a retrouvé les sekitori dans le temple une fois la cérémonie terminée. Il a ainsi partagé un moment d’amusement avec Hoshoryu, Onosato, Takayasu, Daieisho et Mitakeumi.
鬼は外 福は内 Oni wa soto fuku wa uchi
Dehors les démons, dedans le bonheur !
ENGLISH TRANSLATION
Tuesday, February 3rd is the day of the bean-throwing festival! Legend has it that this is a ritual to drive away evil spirits from homes, but also to attract good fortune.
Former sekiwake Toyonoshima, who retired in April 2020, was able to experience this for the first time as a spectator in Narita-shi, Chiba. Unfortunately for him, he was unable to catch anything, but he met up with the sekitori in the temple once the ceremony was over, sharing a fun moment with Hoshoryu, Onosato, Takayasu, Daieisho, and Mitakeumi.
鬼は外 福は内 Oni wa soto fuku wa uchi
Out with the demons, in with happiness!




Commentaires