top of page

春巡業 Haru jungyo
Tournée de printemps 2025
Spring tour 2025

Les rikishi sillonneront les routes du Japon pendant le mois d'avril à la rencontre des fans. Sur un total de 24 dates dont deux cérémonies dans des temples, ils visiteront 15 préfectures.

The rikishi will take the roads of Japan for the first time this year to meet fans during the month of April. Out of a total of 24 dates including two ceremonies in shrine, they will visit 15 prefectures.

Jungyo 2025-4 trail router

Jour 25 : Hachioji-shi,
préfecture de Tokyo

Photo @msz0918 (Twitter) : Fuku-tate yobidashi Kazuyuki x Wakamotoharu

Pour ce dernier jour de la tournée de printemps, le Q&A était animé par Shirokuma, Hakuoho et Takerufuji avant que Shodai prenne place pour la démonstration du chignon.

On est seulement à quelques heures de l'annonce du banzuke (23:00 heure de Paris), mais tout le monde a voulu conserver un esprit de fête dimanche.

Dans la matinée, on pouvait voir plusieurs rikishi à l'extérieur du gymnase quand ils n'étaient pas en keiko. Quelques spectateurs ont pu prendre des photos et discuter avec eux.

Tamawashi a changé son partenaire de jeu aujourd'hui, en étant associé à Shodai (vidéo 1). Parmi les autres matchs intéressants à regarder, on peut citer Hakuoho/Churanoumi, Takayasu/Wakamotoharu ou encore Tobizaru/Abi.

Kazuyuki x Wakamotoharu

Day 25: Hachioji-shi,
Tokyo prefecture

Photo @msz0918 (Twitter): Fuku-tate yobidashi Kazuyuki x Wakamotoharu

 

For this last day of the Spring tour, the Q&A was hosted by Shirokumi, Hakuoho and Takerufuji before Shodai took place for the topknot demonstration.

We are only a few hours away from the announcement of the banzuke (22:00 GMT), but everyone wanted to keep a festive spirit on Sunday.

In the morning, several rikishi could be seen outside the arena when they weren't in the keiko. A few spectators were able to take pictures and chat with tehm.

Tamawashi changed his playing partner today, being paired with Shodai (video 1). Among the other interesting bouts to watch, we can quote Hakuoho/Churanoumi, Takayasu/Wakamotoharu or Tobizaru/Abi.

Wakatakakage x Tamawashi x Ichiyamamoto x Abi

Jour 24 : Yokohama-shi,
préfecture de Kanagawa

Photo @aazuzumimi (Twitter) : Wakatakakage, Tamawashi, Ichiyamamoto, Abi

Samedi, nous sommes à la veille de la fin de le tournée de printemps. On compte trois héros locaux aujourd'hui, dont Shonannoumi qui a présenté la démonstration du chignon.

Dans un coin du gymnase, les visiteurs avaient accès à une exposition sur Musashiyama, le 33e yokozuna originaire de Yokohama.

Pendant le keiko, Hiradoumi a été sollicité d'abord par Onosato puis Hoshoryu. Plusieurs spectateurs proche du dohyo ont entendu le mongol parler d'un trouble digestif depuis jeudi, mais il tient à rester ju'squ'à demain pour préparer le tournoi le mieux possible.

Dans le torikumi principal, on a pu voir Tamawashi et Ura jouer encore aux clowns (vidéo 1), mais aussi des beaux matchs comme Aonishiki/Kotoshoho ou Mitakeumi/Shirokuma.

Ce soir, tout le monde a pris la route pour Hachioji-shi en Tokyo (approx. une heure de trajet au nord-ouest). Ce sera l'étape finale de ce premier périple  de 2025 avant que le banzuke soit publié lundi au Kokugikan.

Day 24: Yokohama-shi,
Kanagawa prefecture

Photo @aazuzumimi (Twitter): Wakatakakage, Tamawashi, Ichiyamamoto, Abi

 

On Saturday, we are on the eve of the end of the Spring tour. We have today three local heroes, among them Shonannoumi presented the topknot demonstration.

In a corner of the arena, visitors had access to an exhibition about Musashiyama, the 33rd yokozuna born in Yokohama.

During the keiko, Hiradoumi was sollicited first by Onosato and then Hoshoryu. Several spectators near the dohyo have heard the Mongolian talking about digestive problems since Thursday, but he wants to stay until tomorrow to prepare for the tournament as well as possible.

In the main torikumi, we could see Tamawashi and Ura playing the clowns again  (video 1), but also great bouts such as Aonishiki/Kotoshoho or Mitakeumi/Shirokuma.

Tonight, everyone hit the road to Hachioji-shi, Tokyo (approx. an hour's drive northwest). This will be the final stop of this 2025 first journey before the banzuke is released on Monday at the Kokugikan.

Jour 23 : Hadano-shi,
préfecture de Kanagawa

Photo @Pufuuuu0309 (Twitter) : Miyagino-oyakata

On reste aujourd'hui en Kanagawa et on parcourt approx. 70 km au sud-ouest de Kawasaki. Pour la démonstration du chignon, on pouvait compter sur Takerufuji.

En dehors du dohyo, c'était sans doute "LA" nouvelle de vendredi : Miyagino-oyakata (fka yokozuna Hakuho) a officié en tant que responsable des Relations publiques pour la journée ! Est-ce un signe de l'indépendance et le début du chemin vers la réouverture de son club ?

Juste avant le torikumi principal, deux exhibitions ont eu lieu : Hiradoumi/Atamifuji et Takerufuji/Endo. Quelques matchs en fin d'après-midi semblaient intéressants, comme Ura/Ichiyamamoto ou encore Ryuden/Shishi.

Demain, le groupe sera toujours dans la même préfecture pour la quatrième et dernière fois de cette tournée. Il n'y a qu'une petite heure vers l'est pour rejoindre Yokohama.

Day 23: Hadano-shi,
Kanagawa prefecture

Photo @Pufuuuu0309 (Twitter): Miyagino-oyakata

 

Today, we are staying in Kanagawa and we travel approx. 70 km southwest of Kawasaki. Takerufuji could be counted on for the topknot demonstration.

Apart from the dohyo, this was probably "THE" big news of Friday: Miyagino-oyakata (fka yokozuna Hakuho) officiated as PR manager for the day! Is it a sign of independence and the beginning of the path towards the reopening of his stable?

Just before the main torikumi, two exhibitions were held: Hiradoumi/Atamifuji and Takerufuji/Endo. At the end of the afternoon, a few bouts seemed interesting, such as Ura/Ichiyamamoto or Ryuden/Shishi.

Tomorrow, the group will still be in the same prefecture for the fourth and last time of this Spring tour. There's only an hour to the east to reach Yokohama.

Miyagino-oyakata

Jour 22 : Kawasaki-shi,
préfecture de Kanagawa

Photo @to_sumo (Twitter) : Tomokaze

Jeudi, les deux héros locaux sont compagnons à la Nakamura-beya : Tomokaze et Aron. On fête également deux anniversaires, Tobizaru (33 ans) et Kirishima (29 ans).

Tout au long de la journée, quelques gradins étaient libres. Plusieurs spectateurs ont eu la chance d'être assis à côté d'un sekitori ! Pendant le déjeuner, d'autres personnes ont pu être servies par des rikishi comme Nishiomoto (Sakaigawa-beya) ou même Atamifuji qui "goûtait" le chanko.

Pour le keiko, il y a encore eu beaucoup d'agitation. Kotozakura par exemple s'est longuement entraîné avec Wakatakakage et Atamifuji, sous l'œil attentif du Naruto-oyakata. L'ancien ozeki Kotooshu est d'ailleurs monté sur le dohyo pour lui prodiguer des conseils quant à l'attaque sur le mawashi.

Au moment du torikumi principal, le Makushita 4 Nishinoryu (Sakaigawa-beya) était invité pour affronter Shiden. Plus tard, Tomokaze a eu un match contre Tamashoho (vidéo 1).

Tomokaze

Day 22: Kawasaki-shi,
Kanagawa prefecture

Photo @to_sumo (Twitter): Tomokaze

 

On Thursday, the two local heroes are stablemates at Nakamura-beya: Tomokaze and Aron. We also celebrate two birthdays, Tobizaru (33) and Kirishima (29).

Throughout the day, a few stands were free. Several spectators had the chance to see next to a sekitori! During lunchtime, other people may have been seved by rikishi such as Nishinomoto (Sakaigawa-beya) or even Atamifuji who "tasted" the chanko.

There was still a lot of fuss about the keiko. For example, Kotozakura trained extensively with Wakatakakage and Atamifuji under the watchful eye of Naruto-oyakata. The former ozeki Kotooshu climbed on the dohyo to give him some advice on how to attack the mawashi.

When the main torikumi arrived, Makushita 4 Nishinoryu (Sakaigawa-beya) was invited to face Shiden. Later, Tomokaze had a match against Tamashoho (video 1).

Kirishima

Jour 21 : Joso-shi, préfecture d'Ibaraki

Photo @hochi_onishi (Twitter) : Kirishima

Mercredi, nous sommes à CINQ jours de la sortie du banzuke, quelques tensions commencent à se faire ressentir sur le dohyo.

Pendant le keiko, beaucoup de rikishi s'entraînaient dans une formule-type basho : Hoshoryu et Onosato ont notamment fait quinze matchs que le yokozuna a gagné 9-4 (vidéo 1). Nishonoseki-oyakata regardait la scène avec beaucoup d'attention, plusieurs spectateurs racontent qu'il se serait énervé sur l'ozeki qui menait pourtant la série 3-2...

À l’heure où je tape ces lignes, on a peu d'informations sur le torikumi principal. On a toutefois vu des rencontres intéressantes qui peuvent être un aperçu sur la compétition de mai, par exemple Takayasu/Abi ou Aonishiki/Onokatsu.

Day 21: Joso-shi, Ibaraki prefecture

Photo @hochi_onishi (Twitter): Kirishima

 

Wednesday, we are FIVE days away from the banzuke, some tensions are starting to be felt on the dohyo.

During the keiko, a lot of rikishi trained in a standard formula of basho, such as Hoshoryu and Onosato, who did fifteen matches that the yokozuna won 9-4 (video 1). Nishonoseki-oyakata was watching the scene very carefully, several spectators say that he got angry at the ozeki who was leading the series 3-2...

At the time of writing, there is little information about the main torikumi. However, we saw some interesting bouts that can give a glimpse of the May competition, for example Takayasu/Abi or Aonishiki/Onokatsu.

Jour 20 : Takasaki-shi,
préfecture de Gunma

Photo @uuuusagiinu (Twitter) : Shikimori Inosuke

En ce dimanche de Pâques, Hiradoumi fête ses 25 ans.​ Pour cadeau, il a une un long keiko avec les sekitori avant une session intense avec Kotozakura.

 

Vers midi, on a vu Wakatakakage et Tamawashi monter sur le dohyo pour la démonstration du chignon.

Akua était invité dans le torikumi principal aujourd'hui, il faisait face à Tochitaikai. Comme hier, Satonofuji a conclu la journée avec un yumitori devant "son" public.

Le groupe marque dès ce soir la deuxième (et dernière) pause de la tournée. On retrouvera les rikishi dès mercredi 23 avril à Joso, Ibaraki.

Day 20: Takasaki-shi,
Gunma prefecture

Photo @uuuusagiinu (Twitter): Shikimori Inosuke

 

On this Easter Sunday, Hiradoumi is turning 25. As a gift, he got a long keiko with the other sekitori before an intense session with Kotozakura.

Around noon, we saw Wakatakakage and Tamawashi climb on the dohyo for the topknot demonstration.

Akua was invited to the main torikumi today, he was facing Tochitaikai. Like yesterday, Satonofuji conclude the day with a yumitori-shiki in front of "his" audience.

The group marks tonight the second (and last) break of the tour. The rikishi will meet again on Wednesday, April 23 in Joso, Ibaraki.

Shikimori Inosuke

Jour 19 : Ota-shi, préfecture de Gunma

Photo @torimomo_g (Twitter) : Satonofuji

Il y a plusieurs héros locaux pour le weekend en Gunma. En plus de Nishikinoryu dont je parlais hier, on trouve aussi Satonofuji ! Le "maître" du yumitori-shiki a d'ailleurs réalisé la cérémonie pour conclure la journée (vidéo).

Concernant la démonstration du chignon, on a vu Oho et Sadanoumi sur le dohyo. Les organisateurs ont annoncé dans la matinée que Kirishima abandonne à cause d'une blessure au dos survenue vendredi.

Pendant le keiko, les deux ozeki s'entraînaient ensemble (6-4 pour Onosato). Tout au long de la journée, beaucoup de personnes ont pu interagir avec Furiwake-oyakata (fka Myogiryu) qui était en tenue civile.

Dans le torikumi principal, le Makushita 10 Dewanoryu était invitéface à Oshoumi. Enfin, Ichiyamamoto a eu droit à un autre match contre son meilleur ami, Wakatakakage.

Satonofuji

Day 19: Ota-shi, Gunma prefecture

Photo @torimomo_g (Twitter): Satonofuji

 

There are several local heroes for the weekend in the Gunma prefecture. In addition to Nishikinoryu that I was talking about yesterday, there's also Satonofuji! The "master" of yumitori-shiki performed the ceremony to conclude the day (video).

Regarding the topknot demonstration, we saw Oho and Sadanoumi on the dohyo. The organizers announced in the morning that Kirishima withdraws because of a back injury since Friday.

During the keiko, the two ozeki trained together (6-4 for Onosato). Throughout the day, many people were able to interact with Furiwake-oyakata (fka Myogiryu) who wore civilian clothes.

In the main torikumi, the Makushita 10 Dewanoryu was invited against Oshoumi. Finally, Ichiyamamoto was treated with another match against his BFF, Wakatakakage.

Oho

Jour 18 : Utsunomiya, préfecture de Tochigi

Photo @rumi10041205 (Twitter) : Oho

On a peu d'informations sur les activités de vendredi. Pendant le keiko, Hoshoryu s'est mesuré à six adversaires pour un total de vingt matchs (15-5). Peu après, Asakoryu s'est installé au centre du dohyo pour la démonstration du chignon.

Local de cette étape, le Juryo Wakanosho a participé exceptionnellement au jungyo aujourd'hui en se retrouvant face à Tamashoho dans le torikumi (vidéo).

Demain, rendez-vous à Ota-shi en Gunma. Pour l'occasion le directeur Asahiyama (fka sekiwake Kotonishiki) a annoncé que Nishikinoryu, originaire de cette préfecture, sera présent tout le weekend.

Day 18: Utsunomiya, Tochigi prefecture

Photo @rumi10041205  (Twitter): Oho

 

We have little information on Friday's activities. During the keiko, Hoshoryu faced six opponents for a total of 20 bouts (15-5). Soon after, Asakoryu sat in the center of the dohyo for the topknot demonstration.

Local hero of this stop, Juryo's Wakanosho exceptionally participated in today's jungyo, facing Tamashoho during the torikumi (video).

Tomorrow, the meeting will take place in Ota-shi, Gunma. For the occasion, the director Asahiyama (fka sekiwake Kotonishiki) announced that Nishikinoryu, born in this prefecture, will be present all weekend.

Jour 17 : Hokota-shi, préfecture d'Ibaraki

Photo @S_lil27_luv (Twitter) : Ura

Il faisait très bon jeudi, plusieurs sekitori et leur tsukebito en ont profité dans la matinée avant le keiko pour s'exercer au lancer type baseball dans le parc juxtaposant le gymnase.

À l’intérieur, Shirokuma a été choisi pour la démonstration du chignon. De son côté, Hakuoho attendait les spectateurs dans les couloirs pour les accueillir d'une poignée de main.

Aujourd'hui, c'est Oho qui était chargé d'animer l'entraînement avec les enfants. Il a ensuite plaisanté avec les parents qui le citaient comme leur favori. S'ils répondaient non ou qu'ils ne disaient pas son shikona, il leur jetait un regard "😒" avant de revenir en riant.

Pendant le torikumi, Kotozakura s'amusait à voler l'éventail des yobidashi. Il leur rendait plus tard en guise de chapeau ou s'en servait lui-même pour décorer ses cheveux 😆.

Day 17: Hokota-shi, Ibaraki prefecture

Photo @S_lil27_luv  (Twitter): Ura

 

The weather was very nice on Thursday, several sekitori and their tsukebito took advantage of it in the morning before the keiko to practice baseball-type throw-ing in the park next to the gymnasium.

​Inside, Shirokuma was chosen for the topknot demonstration. For his part, Hakuoho was waiting for the spectators in the corridors to welcome them with a handshake.

​Today, Oho oversaw leading the practice with the children. He then joked with the parents who cited him as their favorite. If they said no or didn't say his shikona, he would give them a "😒" sight before coming back laughing.

During the torikumi, Kotozakura had fun stealing the yobidashi fan. He later returned it as a hat or used it himself to decorate his hair 😆.

Ura

Jour 16 : Tsukuba-shi, préfecture d'Ibaraki

Photo @may_masumi (Twitter) : Takanosho x Mitakeumi

Mercredi, c'est la première de trois journées en Ibaraki (deux consécutives, l'autre la semaine prochaine). Comme souvent, quelques enfants sont venus s'entraîner dans la matinée avec les sekitori.

Le héros local est le "grizzly" préféré du public. Takayasu. Malgré l'absence d'animation sur le dohyo, l'ancien ozeki s'est retrouvé avec Onosato dans une salle du gymnase au milieu de la presse.

Pendant le torikumi, Shodai et Tamawashi n'ont pas changé leurs habitudes de "jouer au clown" (vidéo @zyunkoturbo sur Twitter). On a aussi vu un match entre les deux meilleurs amis Ichiyamamoto/Wakatakakage.

Le derby ukrainien était encore à l'honneur aujourd'hui, c'est la première fois qu'Aonishiki et Shishi s'affrontent dans un match non officiel (en basho, 1-1).

 

NB : le rikishi d'Ajigawa-beya est un "très bon élève" selon son directeur. Plusieurs spectateurs remarquent qu'il assiste très attentivement aux entraînements du yokozuna et des ozeki et qu'il met en application le meilleur de ce qu'il a retenu.

Takanosho x Mitakeumi

Day 16: Tsukuba-shi, Ibaraki prefecture

Photo @may_masumi (Twitter): Takanosho x Mitakeumi


Wesnesday is the first of three days in Ibaraki (two in a row, the other next week). As is often the case, a few children came to practice in the morning with the sekitori.

The local hero is the crowd's favorite "grizzly", Takayasu. Despite the absence of animation on the dohyo, the former ozeki found himself with Onosato in a room of the gymnasium among the press.

During the torikumi, Shodai and Tamawashi didn't change their habits of "clowning" (video @zyunkoturbo on Twitter). We also saw a bout between the two BFF Ichiyamamoto/Wakatakakage.

The Ukrainian derby was again the spotlight today, it's the first time that Aonishiki and Shishi met in a unofficial match (in basho, 1-1).

NB: Ajigawa-beya's rikishi est a "pretty good student" as per his director. Some spectators remark he attends very carefully to the yokozuna/ozeki trainings and he applies much as he learned.

Aonishiki

Jour 15 : Ota-ku, préfecture de Tokyo

Photo @ruiidanosakaba (Twitter) : Aonishiki

Mardi matin, ​une longue minute de silence a été respectée pour rendre hommage à un rikishi décédé brutalement hier dans un hôpital en Ibaraki.

Pendant le keiko, des enfants de tout âge sont venus s'entraîner avec les sekitori, sous la responsabilité de Gonoyama et Atamifuji principalement. GNY était plus tard le partenaire de Kotozakura pour les exercices, tandis qu'Onosato travaillait avec Abi. 

Les "vedettes" du jour étaient les mascottes locales. La plus populaire, Hanepyon, a interagi le plus avec les spectateurs et les lutteurs. Quelques personnes ont pu aussi discuter avec Fukunosato. Le wakai-no-gashira de l'Association était aux aguets avec elles, sans doute gérait-il leurs déplacements dans le gymnase.

Le groupe a pris la route vers le nord dans la soirée, en direction de Tsukuba en Ibaraki. Il ne leur faut approx. qu'une heure pour y arriver.

Day 15: Ota-ku, Tokyo prefecture

Photo @ruiisanosakaba (Twitter): Aonishiki


On Tuesday morning, a long minute of silence was observed to pay tribute to a rikishi who died suddenly yesterday.


During the keiko, children of all ages came to train with the sekitori, under the responisbility mainly of Gonoyama and Atamifuji. GNY then was Kotozakura's partner for the practice, while Onosato worked with Abi.

The "stars" of the day were the local mascots. The most popular, Hanepyon, interacted the most with spectators and wrestlers. A few people were also able to talk to Fukunosato. The Association's  wakai-no-gashira was on the lookout with them, no doubt managing their movements in the gymnasium.

The group took the road north in the evening, towards Tsukuba in Ibaraki. They only need approx. only an hour to get there.

Jour 14 : Yasukuni shrine,
préfecture de Tokyo

Photo @11ichiyama (Twitter) : Daikisho x Ebisumaru

Lundi, c'était la deuxième journée de "dévouement" sur le programme de l'Association pour cette tournée de printemps.

Dans la matinée, l'ensemble des sekitori et les deux tate-gyoji ont assisté en formation carrée à une cérémonie dans la cour du sanctuaire avant qu'Hoshoryu entre pour son dohyo-iri.

Après cela, il n'y a pas eu de distinction des catégories pour le keiko, mais les sekitori travaillaient surtout avec leur(s) tsukebito.

Dans un coin du temple, plusieurs fans ont aperçu le yokozuna avec un appareil photo (en serviette 🙈), il capturait quelques moments de ses camarades.

Le torikumi de l'après-midi s'est tenu de manière classique, on a même pu voir le Makushita 20 Asonoyama (Sakaigawa-beya) sur le dohyo face à Oshoumi. 

FYI, l'étape de demain restera dans la préfecture de Tokyo, le groupe n'a qu'une vingtaine de kilomètres à parcourir vers le sud pour rejoindre Ota.

Day 14: Yasukuni shrine,
Tokyo prefecture

Photo @11ichiyama (Twitter): Daikisho x Ebisumaru

 

Monday was the second day of "dedication" on the Association's program during the Spring tour.


In the morning, all the sekitori and the two tate-gyoji attended a ceremony in square formation in the courtyard of the shrine before Hoshoryu entered for his dohyo-iri.


After that, there was no division distinction for keiko, but sekitori worked mostly with their tsukebito.

 

In a corner of the shrine, several people saw the yokozuna with a camera (wearing a towel🙈), he captured a few moments of his mates.​

The afternoon torikumi was held in a classic way, we could even see the Makushita 20 Asonoyama (Sakaigawa-beya) on the dohyo against Oshoumi.

Tomorrow's stop will remain in Tokyo prefecture, the group only has about twenty kilometers to go south to reach Ota.

Daikisho x Ebisumaru

Jour 13 : Chiba-shi, préfecture de Chiba

Photo @ayami_to_sumo (Twitter)  : Hakuoho x Wakamotoharu

Plusieurs personnes racontent sur les réseaux sociaux que le gymnase était bondé aujourd'hui, certains ont même dû rester debout et les séances photo/autographe étaient écourtées.

Le cobaye pour la démonstration du chignon dimanche était Takanosho (vidéo 1). Le héros local du jour était le Sandanme 19 Murayama, un rikishi de Naruto-beya, qui affrontait Chiyotaiho dans le torikumi Makushita.

Pendant le keiko, on a pu voir les deux ozeki travailler ensemble (vidéo 2) avant qu'Hoshoryu les rejoigne (vidéo 3).​ Quelques spectateurs ont surpris une conversation entre Takayasu et Shirokuma sous le regard de Tamawashi à propos de Nishonoseki-oyakata.

Quand le torikumi principal s'est joué, les deux frères Onami riaient au bord du dohyo, sans doute complotaient-ils pour leurs matchs (Takanosho pour WTK et Abi pour WMH)  😄.

FYI, le groupe rentre en Tokyo ce soir pour le deuxième événement cérémonial de la tournée de printemps. Cette fois, ils seront au sanctuaire Yasukuni.

Hakuoho x Wakamotoharu

Day 13: Chiba-shi, Chiba prefecture

Photo @ayami_to_sumo  (Twitter): Hakuoho x Wakamotoharu

Several people are saying on social media that the gymnasium was crowded today, some even had to stand and photo/autograph sessions were cut short.

​The "guinea pig" for the topknot demonstration on Sunday was Takanosho (video 1). The local hero of the day was Sandanme 19Murayama, rikishi at Naruto-beya, who faced Chiyotaiho in the Makushita torikumi.

​During the keiko, the two ozeki could be seen working together (video 2) before Hoshoryu joined them (video 3). A few spectators overheard a discussion between Takayasu and Shirokuma under the gaze of Tamawashi about Nishonoseki-oyakata.

When the main torikumi was played, the two Onami brothers were laughing at the bottom of the dohyo, probably plotting for their matchs (Takanosho for WTK and Abi for WMH) 😄.

FYI, the group returns to Tokyo tonight for the second ceremonial event of the Spring tour. This time, they will be at Yasukuni shrine.

Endo

Jour 12 : Fujisawa, préfecture de Kanagawa

Photo @hisho2007 (Twitter)  : Endo

Samedi, les rikishi étaient de retour auprès des fans après 1,5 jour de "repos" à Tokyo.

L'Association avait sollicité Wakamotoharu et Abi pour faire la démonstration du chignon (vidéo).

On a peu d'informations sur les événements de la journée, en particulier le keiko mais on sait qu'un lycée local est venu s'entraîner avec les sekitori.

L'après-midi s'est découpée en deux temps :

  • On a d'abord pu voir deux matchs d'exhbition entre Ura/Bushozan et Shonannoumi/Midorifuji (vidéo 2) avant le torikumi classique des jungyo.

  • Il y a ensuite eu un petit tournoi entre seize hommes pour marquer le 30e voyage de l'Association dans la ville de Fujisawa. La finale s'est jouée entre Hoshoryu et Takayasu, le yokozuna en est sorti vainqueur (vidéo 3).

La journée s'est finalement conclue avec le yumitori-shiki d'Hananoumi.

Day 12: Fujisawa, Kanagawa prefecture

Photo @hisho2007  (Twitter): Endo

 On Saturday, the rikishi were back with the fans after 1.5 days of "rest" in Tokyo.

The Association had asked Wakamotoharu and Abi to demonstrate the bun (video).

We have little information about the day's events, especially keiko, but we know that a local high school came to train with the sekitori.

The afternoon was divided into two parts:

  • We were first able to see two exhbition matches between Ura/Bushozan and Shonannoumi/Midorifuji (video 2) before the classic torikumi of the jungyo.

  • There was then a small tournament between sixteen men to mark the Association's 30th trip to the city of Fujisawa. The final was played between Hoshoryu and Takayasu, the yokozuna emerged victorious (video 3).

The day finally ended with Hananoumi's yumitori-shiki.

Jour 11 : Chita, préfecture d'Aichi

Photo @manbous_ (Twitter)  : Akua

Mercredi, on a pu voir beaucoup d'enfants de tous âges sur le dohyo dans la matinée, Hoshoryu a même participé à l'animation.

Pour le keiko, Kotozakura travaillait avec Meisei et Onosato s'est concentré sur Gonoyama.

Juste avant le dohyo-iri, quelques spectateurs ont surpris dans un coin Ryuden et Nishikigi jouer à celui qui giflerait l'autre le plus fort. Il n'y a eu aucun vainqueur, l'acclamation du public pour le shokkiri les a distrait 😂.

On fête deux anniversaires aujourd'hui : Oshoma (28) et Takerufuji (26). Dans le torikumi, le premier affrontait Atamifuji et le second était opposé à Ura.

FYI, la tournée va marquer une pause. On retrouvera le groupe samedi 12.04 à Fujisawa, Kanagawa. Takayasu a d'ailleurs fait savoir qu'il serait là.

Day 11: Chita, Aichi prefecture

Photo @manbous_ (Twitter): Akua

 

On Wednesday, we could see a lot of children of all ages on the dohyo in the morning, Hoshoryu even participated in the animation.

For the keiko, Kotozakura worked with Meisei and Onosato took Gonoyama.

Just before the dohyo-iri, a few spectators caught Ryuden and Nishikigi in a corner of the arena. They were playing who would slap the other harder, but no winner was declared as the crowd's cheer for the shokkiri distracted them 😂.

We celebrated two birthdays today: Oshoma (28) faced Atamifuji in the torikumi, and Takerufuji (26) fought Ura.

FYI, the Spring tour will mark a break. The group will meet the fans again on Saturday 12.04 in Fujisawa, Kanagawa. Takayasu has informed the organizers that he will be present.

Akua

Jour 10 : Tsuruga, préfecture de Fukui

Photo @may_masumi  (Twitter) 

On a très peu d'information sur les événements de mardi. Pour la démonstration du chignon, l'Association a choisi Ichiyamamoto.

Pendant le keiko matinal, Yams a beaucoup travaillé avec Hoshoryu, le yokozuna voulait "prendre sa revanche" suite à sa défaite dans leur rencontre au tournoi de printemps (PS : 3-0 pour IYM dans leur rivalité 😉). Peu avant, Kotozakura s'est occupé de Gonoyama et Oho.

Le héros local était Kitanosho, actuel Sandanme 17 chez Hanaregoma-beya. Contre toute attente, le public lui a réservé un accueil digne des sekitori.

Au moment du torikumi, l'invité du jour était Hananoumi, opposé à Shiden. En fin de journée, Shonnanoumi a pu fêter son 27e anniversaire après son match contre Atamifuji.

Day 10: Tsuruga, Fukui prefecture

Photo @may_masumi  (Twitter)

 

We have very little information about Tuesday's events. For the topknot demonstration, the Association chose Ichiyamamoto.

During the morning keiko, Yams worked a lot with Hoshoryu, the yokozuna wanted to "take his revenge" after his loss in their meeting in the Spring tournament (PS: 3-0 for IYM in their rivalry 😉). Earlier, Kotozakura took on Gonoyama and Oho.

The local hero was Kitanosho, Sandanme 17 in Hanaregoma-beya. Against all odds, the spectators welcomed him like a sekitori.

At the time of the torikumi, today's guest was Hananoumi facing Shiden. At the end of the day, Shonannoumi was able to celebrate his 27th birthday after his match against Atamifuji.

Hoshoryu x Onosato

Jour 9 : Tsubata, préfecture d'Ishikawa

Photo @dragon000stop1 (Twitter) : Hoshoryu x Onosato

Lundi, on retournait dans la préfecture d'Ishikawa où Gonoyama a pu fêter son 27e anniversaire.

Le yokozuna a dirigé le keiko en passant du temps avec Atamifuji et Hakuoho. De son côté, le premier héros local Onosato s'est attaqué à Meisei, Nishikigi et Daieisho.

Un petit groupe d'enfants est monté sur le dohyo dans la matinée. Kotozakura leur enseignait à jeter du sel sur les autres sekitori "pour éloigner les mauvais esprits" pendant que le deuxième natif de la région, Oshoma, volait la serviette de ses camarades pour simuler les banderoles publicitaires.

Concernant le torikumi, Akua était invité face à Shiden. FYI, Asanoyama n'était pas présent aujourd'hui, on pense qu'il est reparti à Tokyo chez Takasago-beya après sa participation dimanche (Toyama, cf. ci-dessous). Réapparaîtra-t-il publiquement avant le tournoi de mai ou choisit-il de préserver son genou ?

Day 9: Tsubata, Ishikawa prefecture

Photo @dragon000stop1 (Twitter): Hoshoryu x Onosato

 

On Monday, we returned to Ishikawa prefecture where Gonoyama was able to celebrate his 27th birthday.

Hoshoryu led the keiko, spending time with Atamifuji and Hakuoho. For his part, the first local hero Onosato took on Meisei, Nishikigi and Daieisho.

A small group of kids climbed on the dohyo this morning. Kotozakura taught them to throw salt on the other sekitori "to ward off the evil spirits" while the second native of the region, Oshoma, stole his mates' towel to simulate the advertising banners.

Regarding the torikumi, Akua was invited to face Shiden. FYI, Asanoyama was absent today, manay people think he went back to Tokyo in his Takasago-beya's lodgings after participating in the tour Sunday (Toyama, see below). Will he reappear publicly before the May tournament or does he choose to preserve his knee?

Jour 8 : Toyama-shi, préfecture de Toyama

Photo @19881211_toru (Twitter) : Asanoyama

Dimanche, l'un des héros locaux Asanoyama a animé le Q&A aux côtés des "BFF" Ichiyamamoto et Wakatakakage. L'ancien ozeki était ensuite associé à Oshoryu en Makushita pour les duels de l'après-midi (vidéo).

Pendant le keiko, Hoshoryu passait beaucoup de temps avec Otowayama-oyakata (fka Kakuryu) lorsqu'il n"était pas sur le dohyo. Beaucoup de personnes racontent qu'ils auraient eu une discussion "entre yokozuna" et que le directeur de Kirishima a choisi de prendre son compatriote mongol sous son aile durant cette tournée.

Pour finir la journée, Akua était de nouveau chargé du yumitori-shiki, il semblait plus détendu que sa première prestation de jeudi (cf. plus bas sur la page, au cinquième jour).

Day 8: Toyama-shi, Toyama prefecture

Photo @19881211_toru (Twitter): Asanoyama

 

On Sunday, one of the local heries Asanoyama hosted the Q&A session besides the two BFF Ichiyamamoto and Wakatakakage. The former ozeki was then paired with Oshoryu in Makushita for the duels in the afternoon (video).

During the keiko, Hoshoryu spent a lot of time chatting with Otowayama-oyakata (fka Kakuryu). Many people say that they had a "yokozuna chat" and that Kirishima's director wanted to take his fellow Mongolian "under his wings" for this Spring tour.

To end the day, Akua was again in charged of the yumitori-shiki. He seemed more relaxed than his first performance on Thirsday (see further down this page, on day 5).

Asanoyama

Jour 7 : Nanao, préfecture d'Ishikawa

Photo @hirof0224  (Twitter) : Onosato (de dos) x Enho

Il y avait beaucoup de héros locaux aujourd'hui, toute catégorie confondue. Parmi eux, Enho a eu un match contre Akua pour conclure la Makushita (en première partie de vidéo).

Des élèves d'un club local sont venus s'exercer ce matin pendant le keiko, tandis que le Naruto-oyakata dirigeait l'entraînement d'un groupe de rikishi "au sol". 

La bonne humeur régnait encore samedi, on a vu par exemple Hoshoryu plaisanter avec Daieisho ou Aonishiki discuter avec les spectateurs.

 

Pour le torikumi, le Makushita 4 Nishinoryu (Sakaigawa-beya) était invité en Juryo contre Tochitaikai.

Onosato x Enho

Day 7: Nanao, Ishikawa prefecture

Photo @hirofo224 (Twitter): Onosato (back) x Enho

 

There was a lot of local heroes today, all categories combined. Among them, Enho got a match against Akua to conclude the Makushita program (first part of the video).

Students from a local club came to practice during the morning keiko, while Naruto-oyakata led a group of rikishi "on the ground".

Good vibes was still Saturday's mood, we saw Hoshoryu joke with Daieisho or even Aonishiki chatting with the audience.

For the torikumi, Makushita 4 Nishinoryu (Sakaigawa-beya) was invited in Juryo to fight Tochitaikai.

Churanoumi

Jour 6 : Seki, préfecture de Gifu

Photo @PCAAQmCjQBJ0Z2a (Twitter) : Churanoumi

Trois rikishi des divisions inférieures étaient les héros locaux de vendredi : les frères Yamato et Suio de Dewanoumi-beya et Suzaki d’Otake-beya. 

On a peu d’information sur les activités d’aujourd’hui. Beaucoup de bambins/nourrissons ont pris des photos avec les sekitori, on a pu voir au moment du dohyo-iri Hakuoho jouer avec un enfant dans les bras de Nishikigi. Il n’y avait pas de grande surprise sur le torikumi. On notera enfin qu’Hananoumi a repris du service pour le yumitori-shiki.

Day 6: Seki, Gifu prefecture

Photo @PCAAQmCjQBJoZ2a (Twitter): Takerufuji

 

Three rikishi from the lower divisions were Friday's local heroes: brothers Yamato and Suio from Dewanoumi-beya and Suzaki from Otake-beya.

We have little information on today's activities. Many toddlers/infants took pictures with the sekitori, we could see at the time of the dohyo-iri Hakuoho playing with a child in Nishikigi's arms. There were no big surprises on the torikumi. Finally, it should be noted that Hananoumi has returned to service for the yumi-tori-shiki.

Jour 5 : Kashihara, préfecture de Nara

Photo @5IOgTJI9Jm45892 (Twitter) : Takerufuji

Pour cette cinquième étape, Ura était à nouveau préposé à la démonstration du chignon et au Q&A. Il a partagé cette deuxième animation une fois encore avec Gonoyama, et Abi "s'est incrusté" dans le groupe.

Il s'entraînait mardi à l'abri des regards, mais aujourd'hui Abi a exécuté publiquement son premier yumitori-shiki, dont vous pouvez regarder la vidéo ici.

La surprise de jeudi est la présence au dohyo-iri de Dewanoryu, actuel Makushita 10 de Dewanoumi-beya. Pour le torikumi, il était opposé à Oshoumi (Juryo 4, Naruto-beya), ce qui représente une différence de VINGT niveaux sur le banzuke.

PS : dans la matinée, la presse japonaise a annoncé qu'Asanoyama intègrera la tournée dès dimanche 6 avril "chez lui" à Toyama.

Day 5: Kashihara, Nara prefecture

Photo @5IOgTJI9Jm45892 (Twitter): Takerufuji

 

For this fifth stop, Ura was once again in charge of the topknot demonstration and the Q&A session. He shared this animation with Gonoyama for the second time in a row, and Abi "embedded himself" in the group.

Out of sight on Tuesday, Akua was training for the yumitori-shiki, but today he publicly performed his first-ever ceremony, you can watch the video here.

Thursday's surprise was the presence in the dohyo-iri of Dewanoryu, now Makushita 10 at Dewanoumi-beya. For the torikumi, he was opposed to Oshoumi (Juryo 4, Naruto-beya), which is a gap of TWENTY rankings on the banzuke.

PS: in the morning, the JP press announced that Asanoyama will join the Spring tour on Sunday, April 6 "at home" in Toyama.

Takerufuji

Jour 4 : Kishiwada, préfecture d'Osaka

Photo @denden_3193DC (Twitter) : Ura

Mercredi, le public a eu droit à plusieurs animations dont le retour des Q&A avec Kotozakura, Asakoryu, Gonoyama et Ura.​Ce dernier a ensuite laissé sortir ses camarades pour participer à la démonstration du chignon.

Au moment du shokkiri, le Kimura Keitaro (Sandanme, Musashigawa-beya) a fait ses débuts dans le jeu en compagnie de Wakazakura et Tochimitsuru, vidéo ici.

Pour le torikumi, les fans ont pu voir un match inhabituel entre Tobizaru et Asakoryu. Les deux hommes étant à l'opposé sur le dernier banzuke, ils ne se sont jamais rencontré en tournoi et ceci était leur premier duel.

Côté amusement, on peut compter sur Ichiyamamoto, qui semblait jaloux. La raison ? Yams était associé au "mauvais" frère Onami, Wakamotoharu ! Il aurait préféré faire face à son meilleur ami, Wakatakakage, programmé juste après lui contre Gonoyama.

PS : quelqu'un d'autre a attiré l'attention sur lui dans la matinée. Le kickboxer Kan "Human beast" Nakamura a mis en pause son entraînement pour assister à cette étape de la tournée de printemps.

Ura

Day 4: Kishiwada, Osaka prefecture

Photo @denden_3193DC (Twitter): Ura

 

On Wednesday, the public was treated with several entertainments, including the return of the Q&A session with Kotozakura, Asakoryu, Gonoyama and Ura. The latter then let his mates get out to take part in the topknot demonstration.

At the time of shokkiri, Kimura Keitaro (Sandanme, Musashigawa-beya) made his debut in the game in the company of Wakazakura and Tochimitsuru, video here.

For the torikumi, fans were able to see an unusual bout between Tobizaru and Asakoryu. The two men being on opposite sides of the last banzuke, they never met before in tournaments and this was their first duel.

For the funny part, we could count on Ichiyamamoto who looked jealous. Why? Yams was associated with the "wrong" Onami brother, Wakamotoharu! He would have preferred to face his best friend, Wakatakakage, scheduled right after him against Gonoyama.

PS: someone else drew attention to him in the morning. Kickboxer Kan "Human beast" Nakamura paused his training to attend today's Spring tour stop.

Chiyoraizan

Jour 3 : Kinokawa, préfecture de Wakayama

Photo © NSK : Chiyoraizan (Kokonoe-beya), Makushita 42 ouest en mars

Aujourd'hui, on retrouvait Gonoyama pour la démonstration du chignon avant le jinku et le shokkiri. Le héros local est Chiyoraizan, un vétéran de 37 ans qui a débuté en 2006 (photo).

Quelques minutes avant l'ouverture des portes, Kototsubasa surveillait les exercices d'Akua sur la danse de l'arc. L'ancien Maegashira 10 se préparerait-il à réaliser la cérémonie devant un public ? Plus tard, Hoshoryu était le chef d'orchestre du keiko matinal, il regardait la préparation physique de ses camarades avec beaucoup d'intérêt en prodiguant de nombreux conseils.

À nouveau, le torikumi de mardi présentait de belles rencontres : Shodai-Tamawashi, Wakatakakage-Tobizaru, Wakamotoharu-Abi pour ne citer qu'eux.

NB : depuis hier, Aonishiki est très sollicité par les fans. Il réalise (presque) un sans-faute pour les duels à l'entraînement et réalise une belle performance l'après-midi :

"C'est la première fois que je passe autant de temps avec les autres sekitori, j'observe beaucoup et je retiens le plus d'informations possible pour progresser." 

Day 3: Kinokawa, Wakayama prefecture

Photo © NSK: Chiyoraizan (Kokonoe-beya), Makushita 42 west in March

 

Today, Gonoyama demonstrated how to tie the topknot before the jinku and the shokkiri. The local hero is Chiyoraizan, a 37-year-old veteran who debuted in 2006 (pictured).

A few minutes before the doors opened, Kototsubasa was watching Akua exercising on the bow twirling. Is the former Maegashira 10 preparing to perform the ceremony in front of an audience? Later, Hoshoryu was the conductor of the keiko​, he supervised the physical preparation of his mates with great interest and giving a lot of advice.

Once more, the torikumi presented some great matches on Tuesday : Shodai-Tamawashi, Wakatakakage-Tobizaru, Wakaomotoharu-Abi to name just a few.

NB: since yesterday, Aonishiki has been in demand a lot by fans. He achieved almost a clear round in the practice duels and put in a good performance in the afternoon:

"It's the first time I'm spending so much time with the other sekitori, I observe a lot and retain as much information as possible to progress."

Jour 2 : Hirakata, préfecture d'Osaka

Photo @Yume061030 (Twitter) : Shimakuburo x Aoifuji

On retourne en Osaka pour ce début de semaine. Les animations ont repris leur cours normal : Asakoryu a démontré son chignon, Hoshoryu a présenté le nouage de sa corde blanche, un jinku a été entonné et un shokkiri a diverti le public. Pour le yumitori-shiki, l'Association a choisi Hananoumi (Nishonoseki-beya) pour la première tournée 2025.

On a pu voir Ura travailler le plus durant le keiko matinal, mais il s'est abstenu de "faire le clown" comme dans les tournois à la fin des duels. 

Le torikumi de l'après-midi était également très intéressant, par exemple avec le troisième match dans le derby ukrainien Aonishiki-Shishi ou la rencontre du champion Jonidan Daikisho avec Aoifuji, pour recréer leur affrontement du troisième jour de basho.

Day 2: Hirakata, Osaka prefecture

Photo @Yume061030 (Twitter): Shimakuburo x Aoifuji

 

To begin the week, we go back to Osaka. The animations resumed their normal course: Asakoryu demonstrated his topknot, Hoshoryu presented how to knot his white rope, a jinku was sung and a shokkiri entertained the spectators. For the yumitori-shiki, the Association has chosen Hananoumi (Nishonoseki-beya) for the first 2025 tour.

Ura could have been seen working the most during the morning keiko, but he refrained from "playing the clown" like he does in tournaments after the bouts.

The afternoon torikumi was also very exciting, for example with the third match of the Ukrainian derby Aonishiki-Shishi or the meeting between the Jonidan champion Daikisho and Aoifuji to recreate their fight in the third day of the basho.

Shimakuburo x Aoifuji

Jour 1 : Ise, préfecture de Mie

Photo @SJkanakana (Twitter) : Tamawashi & Oshoma

Cette première tournée de l'année démarre au temple d'Ise avec une journée spéciale de "dévouement".

Les spectateurs les plus matinaux ont pu assister aux cérémonies d'Hoshoryu et du groupement de sekitori dans la cour du sanctuaire, pendant que les autres rikishi s'entraînaient sous le chapiteau.

Après ça, le keiko s'est déroulé dans la fraîcheur, mais l'ambiance très amicale a réchauffé l'atmosphère. Un petit tournoi Makuuchi a eu lieu dans l'après-midi, le yokozuna en sort vainqueur en battant Onosato dans la finale. Nous avons été surpris de voir le Grand champion en mawashi rouge, contrairement au noir habituel porté par les hommes de son rang.

1.jpg

Day 1: Ise, Mie prefecture

Photo @SJkanakana (Twitter): Tamawashi & Oshoma

 

The first tour of 2025 begins at the Ise temple with a special dedication day.

The first spectators were able to attend the ceremonies of Hoshoryu and the sekitori group in the courtyard of the shrine, while the other rikishi were practicing in the "tent".

 

After that, the keiko took place in a cool atmosphere, but the very friendly mood warmed up everyone. A little Makuuchi tournament was held in the afternoon, the yokozuna emerged victorious by defeating Onosato in the final bout. We were surprised to see him in a red mawashi, as opposed to the usual black one that men of his rank wear.

bottom of page